Боец Демона-Императора - Страница 61


К оглавлению

61

Силы восстанавливались очень медленно. Я больше лежал, чем ходил, при этом аппетит не радовал меня, приходилось заставлять себя есть. Благо еще, что теперь я мог валяться в чуть более комфортных, чем раньше, условиях. Команда Альшера устроилась на постоялом дворе со своим шатром, где все спали вповалку на войлочных подстилках, завернувшись в одеяла, а столовалась в трактире. Меня пригласили ночевать (а заодно и дневать) вместе с ними, отказываться я и не думал.

Да и какие более привлекательные варианты у меня оставались? На сеновале спать желающих много, потому что мягко и ароматно, а в тесноте сеновал терял добрую половину своей прелести. На то, чтоб снять целую комнату, да еще и сразу дней на десять, надо намного больше денег, чем у меня есть. Спать просто во дворе не так приятно, как в шатре, пусть и полном обитателей.

Можно считать, что это всего лишь туристический поход.

— Так удобнее и дешевле, — растолковал мне Ниршав. — Можно, конечно, по-барски устроиться, но чем больше тут потратишь, тем меньше семье привезешь.

— Ты женат?

— Почти все мы тут женаты. Почему нет, если есть деньги и можно позволить себе содержать жену и детей?

— А то, что охотник в любой момент может погибнуть, и семья останется без кормильца — не смущает?

— Хм… Странно рассуждаешь. Ты ж гладиатор! Да любой мужик в любой момент может умереть — что ж, ни одному не жениться? К тому же женщина ж не из пустоты взялась. У нее есть семья, в случае несчастья вернется к родителям с наследством мужа. Там уж они разберутся, что к чему.

И я был вынужден признать, что со своими вопросами, наверное, выгляжу до чрезвычайности странно.

О том, что отдых заканчивается и пора отправляться обратно в «гармошку», меня предупредили за день, но все равно трудно было заставить себя набить сумку своими вещами, да и вообще трогаться с места. Однако, поскольку деваться было некуда, пришлось пуститься в путь, и постепенно тело смирилось. А что ему оставалось…

Команда Альшера в «гармошку» входила ранним утром, как только та открывалась. Зрелище это само по себе способно было поразить воображение. До горного хребта мы добрались на рассвете, когда заря уже обесцветила небосвод, но еще не заиграла всеми оттенками алого, желтого и возможными полутонами. В какой-то момент ощущение напряжения заставило замереть окружающий мир, притихли птицы, даже шелест листьев смолк, воздух не двигался, словно его и не было. Горы вздрогнули, отбрасываемая скалами тень приподнялась, заиграла всем оттенками серого, как на картинах импрессионистов, внезапно поднявшийся ветер заиграл радугой, вознесшейся над хребтом.

Казалось, земля глубоко, бережно вздохнула, и там, где только что — как я видел со своего места — была тупиковая и очень короткая впадина меж скал, образовался полноценный проход в глубину кряжа.

— Теперь ждем полчасика, — подсказал мне Ниршав. Он повернул голову к заспанному мужику из местных, выбравшемуся из шатра, так и стоящего здесь, как он стоял две недели назад. — Слышь, квас есть?

— А то ж! — проворчал тот. — Мы ж понимаем, что и когда. Вчера подвезли два бочонка.

— Налей мне. И вот, Серту тоже налей. Пьешь наш квас?

— Пью, — усмехнулся я, протягивая руку за кособокой глиняной кружкой. Судя по всему, готовясь с выгодой для себя кормить и поить охотников прямо на «входе», местные навезли сюда посуды, собранной с бору по сосенке.

— А у вас какие напитки в ходу?

— Наш квас делают из хлеба.

— Из хлеба? Что за странная затея! Еще б из колбасы затеяли делать…

Посмеялись: я — изумлению и недоверию собеседника, он — удивительной нелогичности чужих обычаев.

Воздух дышал магией — я не знал, как для себя самого обозначить свои ощущения. Ветер дрожал под напором, и натягивало в него все больше и больше ноток тления, раздражающих на вкус. Альшер и стоящий рядом с ним маг — маловразумительное существо, морщинистое, как изюмина, почему-то наряженное не в мешковатую хламиду, как можно было бы ожидать, а в очень аккуратный костюм для верховой езды, — то и дело поглядывали на небо. Видимо, ждали, когда минует неподходящее для путешествия время.

— Порядок! — объявил капитан, когда все в команде опорожнили свои кружки. — Отправляемся.

— Когда вас ждать? — полюбопытствовал местный, «стороживший» шатер.

— Думаю, дня через два-три. Дольше там все равно нельзя находиться.

— Идет. Скажу своим, чтоб к тому времени подвезли еще кваса. И рыбы.

— На такой-то жаре? Рыба стухнет через час.

— Смотря как везти, — возразил крестьянин и получил от капитана монетку. Та исчезла, словно по жесту фокусника. — Не волнуйся, все будет в лучшем виде.

И мы отправились в глубину ущелья, как и в прошлый раз, с прежней командой, таща за собой коней в поводу. Те упирались — должно быть, чувствовали что-то, пока не потерявшее остроту. Догнав Ниршава, я сказал:

— С прежней командой заглядывал на пятый уровень. Там такой самум бушевал…

— Да, это бывает, — согласился охотник. — Но в этом случае никто не мешает перебраться на шестой.

— И вы тоже сидите в скалах и ждете, когда туда заберутся демоны?

— Нет, на пятом этот фокус не проходит. Там надо высовываться в пустошь. С осторожностью, конечно. Преждевременно нервничаешь, — сообщил он мне, оборачиваясь. — Сперва будет трудно, но потом привыкнешь. Все когда-то начинают… Оружие доставай. Твари могут прятаться уже на первом уровне. Мы заходим одни из первых, неожиданностей может быть куча. Внимательней.

Я вспомнил — действительно, парни Имрала упоминали, что пропускают вперед много команд, чтоб самим не пришлось чистить путь до седьмого уровня. Нам этот путь, ясное дело, никто чистить не будет.

61